PRE UPOTREBE:

Program zahteva Delphi 5 ili noviji.

Pre nego sto otvorite projekat po prvi put, otvorite AutoMenu.bpk i odaberite
"Compile" ili "Install". TAutoMenu komponenta sama kreira "Program" meni i njegove stavke.

IZMENE U KODU:

GPSSW koristi donekle izmenjeni originalni GPSS izvorni kod profesora Radenkovica. Kod se nalazi u direktorijumima "asm" i "proc". Izmenjeni su gpss87.pas i gpssasm.pas. Izmene se uglavnom odnose na:
   1. izbacivanje koda koji je prikazivao tekst na ekranu (writeln i sl.).
   2. dodavanje koda koji generise tabele (mislim na one koje se nalaze na
strani "Tabele")
   3. neki od txt fajlova koji su u originalnom izvornom kodu bili ukljuceni sa $Include direktivama ("{$I test.txt}" - include direktiva koja znaci da kompajler ovde treba da ubaci fajl pod datim nazivom) se sada nalaze u gpssasm.pas tj. gpss87.pas fajlovima -morao sam to da uradim jer izgleda da Delfi "poludi" kada mora da radi sa puno (otprilike vise od 20) fajlova u jednom projektu - gde god sam ubacivao neki od tih fajlova u gpssasm.pas ili gpss87.pas - izbacio sam samo znak "$" iz include direktive, drugim recima ako nadjete "{I test.txt}" to znaci da je "test.txt" prebacen u kod, i da se vise ne ucitava kao poseban fajl. 

UPUTSTVO ZA PRELAZAK SA ENGLESKE VERZIJE NA SRPSKU I OBRNUTO:

  Da bi ste sebi olaksali zivot: sve poruke, nazive i drugi tekst koji NIJE tekst
vizuelnih komponenti (dakle sav tekst iz KODA, ne tekst (property) koji se menja iz
object inspektora) stavljajte u unit tekst.pas. Srpski tekst stavljajte iza
direktive {$IFDEF SERBIAN}, a engleski iza {$ELSE} direktive.

Postupak:

1. Kada ste zavrsili sa promenama u srpskoj verziji (default):
   a) otvorite gpss.bgp fajl
   b) selektujte gpss projekat u project manageru
   c) izaberite meni project/languages/update resource dlls
      (ako prijavi gresku prilikom kompajliranja uradite postupak pod 2. pa se vratite ovde)
   d) izaberite forms/Main
   e) prevedite sav tekst koji ste promenili/dodali
   f) izadjite iz aktivnog prozora (snimite izmene)
2. Ako zelite da kompajlirate srpsku verziju:
   a) Main.pas: pronadjite i ukljucite direktivu "$R *.dfm" tj. dodajte znak '$'
      na njen pocetak (ako nije vec tu).
   b) tekst.pas: ukljucite direktivu "$define serbian" na isti nacin.
   c) AutoMenu.pas: ukljucite direktivu "$define serbian" na isti nacin.
3. Ako zelite da kompajlirate englesku verziju:
   a) Main.pas: pronadjite i iskljucite direktivu "$R *.dfm" tako sto cete
      obrisati znak '$' iz nje.
      Paznja: Da bi ste kasnije mogli da menjate ovu formu morate vratiti ovu direktivu.
   b) tekst.pas: iskljucite na isti nacin direktivu "$define serbian"
   c) AutoMenu.pas: iskljucite na isti nacin direktivu "$define serbian"
4. Kompajlirajte (Project/Compile) i dobicete exe sa odgovarajucom verzijom.

Napomena: Zongliranje sa dfm fajlovima mozda nije potrebno, ali kada sam
          pokusao da prelaz sa jedne verzije na drugu odradim na predvidjen nacin
          (izborom Project/Languages/Set Active) dobijeni EXE nije bio "preveden"
          ako se startuje iz bilo kog direktorijuma osim iz onog u kojem je napravljen.
          Mozda ja negde gresim.

KREIRANJE INSTALACIONOG FAJLA:

Instalacioni fajl je kreiran pomocu Inno Setup programa koji se moze besplatno preuzeti
sa http://www.jordanr.dhs.org/
InstallShield nije koriscen jer pravi znatno veci instalacioni fajl.

1. Iz InnoSetup programa otvorite SetupMaker.iss (srpska verzija)
   ili SetupMakerEng.iss (engleska verzija).
2. Promenite path tako da odgovara vasem - umesto "w:\gpss" stavite path do
   direktorijuma u kojem su fajlovi programa
3. Ako ste samo menjali exe fajl, a niste dodavali druge fajlove bice dovoljno
   da izaberete opciju "Compile"
4. Ako ste dodavali fajlove, za svaki dodatni fajl dodajte liniju:
   Source: "w:\vas_path\novi_fajl.nesto"; DestDir: "{app}"

Ako ste negde zaglavili mozete me kontaktirati:
Milos Dragovic, dragomil@eunet.yu